Вот некоторые из самых плодовитых предпринимателей в компьютерной истории: Steve Джобс, Билл Гейтс, Roger Фостер. Roger кто?Правда Этот британский предприниматель не нарицательным--но если история любой справедливости, он бы. Более 30 лет, через ряд предприятий г-н Фостер имеет сноровки для пятнать следующая большая волна в отрасли.В 1960 году, это был компьютер «аутсорсинг»: его компании, применяется компьютерной техники ООО, среди первых сделать бизнес из делают другие компании вычислительной работы. Потом был «термоусадочный» программного обеспечения для бизнеса. В начале 80-х годов пришли его 15 секунд славы, как создатель абрикос персонального компьютера, один из первых бизнес-ПК, которые, на некоторое время, превзошел даже International Business Machines Corp. PC в Великобритании.Но закон споткнулся. Абрикос бизнес испортились. Теперь бизнес-программного обеспечения предприятия, финансовые объекты Ltd., г-н Фостер, 57 лет и до сих пор тренд-кровянистые выделения, что он предсказывает воля быть следующей большой вещью.Взгляд на г-н Фостер карьера освещает основные урок от беспощадный мир компьютера предпринимательства: даже если вы выигрываете высшую оценку в отделе идеи, убедитесь, что вы не фланк практический экзамен. История отрасли завален иже. Существует Адам Осборн, которого Осборн Computer Corp. был пионером в портативных компьютеров--до банкротства в начале 1980-х годов. Существует Чак Педдл, основатель Виктор Technologies Inc. и компьютер дизайнер теперь банкрота в 80-х годов ныне Commodore International Ltd. И тогда есть Roger Фостер."I think his anonymity speaks for itself, doesn't it?" says Martin Campbell Kelly, a historian of computer science at the University of Warwick in Coventry, England.Some -- including Mr. Foster -- put part of the blame on Britain: In so small a market, with low economies of scale and scarce financial resources, it's tough to compete head-on with deep-pocketed Americans. According to colleagues -- he won't tell -- Mr. Foster is worth about $35 million. Just for the sake of comparison, Bill Gates, who used to visit then-mighty ACT in the early 1980s when Microsoft Corp. was just a microchip, is now worth about $39 billion. Foster partisans draw a simple lesson: "When it didn't quite work, it wasn't because he was wrong. It was because he was British," says Chris Winn, a former board member of ACT.But more critical observers say the fault lay in not being bold enough in pushing those clever ideas through to their logical conclusions. "When you get to a certain point in time you have to take your product to the next stage; and that isn't Roger's strength," says Harvey Parr, who ran two ACT subsidiaries in the early 1990s.Mr. Foster concedes pulling back at key moments. "Maybe when the opportunity came and we had to push the boat out, I preferred to stay on dry land."Хотя г-н Фостер является предпринимателем, он не является удалого разновидности. Он называет себя хороший, твердый бизнесмен, один с карьерой отмечен неуклонный прогресс. «Мой отец был бухгалтером, мой брат является бухгалтером и всегда мы заплатили наши счета. Мы не один из тех клетчатый истории бум и бюст.»Конечно он в пуговицах вида парень. Один из последних день, ниже его на заказ костюм только некоторые яркие красные носки и ботинки могут выделили его от финансового директора. И он зарезервирован, коллеги говорят. В 1980-х годах в закон, помимо случайные раунд матче гольф или теннис, ближайший заглянуть, большинство коллег получил его личной жизни является участником он бросил в его стаффордширского домом для празднования годовщины акта. Тем не менее он командует ожесточенные лояльность от коллег, которых он ожидает, чтобы быть совершенным, как он относится к задаче. Он редко вызвал гнев; но сотрудники научились баллотироваться на крышку, когда его глаза ледяной синий.Заимствованные стартОн оставил школу в 16, но квалификацию дипломированного бухгалтера пять лет спустя. Именно во время его первая работа, в инженерные конгломерат ГКН PLC, что «свет осенило»,-вспоминает он. В то время были компьютеры, дорогостоящей и громоздкой, но все больше и больше компаний используют их для выполнения операций бэк офиса, таких как заработной платы.Так в 1965 году, с двумя коллегами и кредиты от своих родителей, он создал закон, проектирование программных систем и предлагая услуги компьютер к корпоративной бухгалтерии. Чтобы сделать вычислений, он заимствовал ЭВМ от производителей хлопка в Манчестере. Г-н Фостер и его коллеги поехал-двухчасовая ездить каждый день в заимствованных автомобилей, программирование ЭВМ в Манчестере в ночное время и работает офис Бирмингем в течение дня. Ее универсальное комплекты программного обеспечения--признак раннего, что г-н Фостер можно заметить технологических тенденций впереди рынка--похожа по концепции на корпоративное программное обеспечение, которое сделало SAP AG в Германии гигант в мире информационных технологий сегодня.После двух лет закон начал делать прибыль. В самом деле он был настолько успешным, что в 1979 году, он стал первый британский программного обеспечения компании в список своих акций на Лондонской фондовой бирже; акций в цене вдвое в первый день торгов.Вскоре после этого, однако, г-н Фостер решил что будущее лежит в оборудования, не программного обеспечения. Маленький чип компании под названием Intel Corp. приступила Первые микропроцессоры не задолго до того, и несколько предпринимателей в США и Европе видели будущее в малых, персональных компьютеров, из них. Г-н Фостер говорит: «Если мы были хорошо ничего, он был видим первой волны и получать на него. Основанный на шестое чувство, мы были правы в определении что больше и больше людей будут использовать ПК».После того, как распространение американского производства ПК под названием Сириус на пару лет, Закон начал делать свою собственную версию в конце 1982 года. Результат, называется абрикос, был феноменальный успех. Имя--в то время еще кремния фрукты, яблоко, начинает продавать в США--очень слабо, полученных от некоторых букв в названии компании: применения компьютерной техники. Большинство ранних работ на абрикос было сделано в мастерской напротив зоопарка. В течение двенадцати месяцев завод был построен на месте Гринфилд в Шотландии. Старших руководителей были уговорил на завод слово для того, чтобы помочь запустить производственной линии и корректуру руководства программного обеспечения.Компьютер был хитом. Между 1983 и 1985 годах акт проданы между абрикосы 40 000 и 50 000 в год, то огромное количество и больше, чем кто-либо в Великобритании, включая IBM. Он также преобразован компании судьбы. Оригинальные абрикос, Дизайн классический, празднуется в витрине в Лондоне в престижных музей Виктории и Альберта. На высоте закона компания бросил гала-концерт в Королевском Альберт-холле изобилует танцы девушек, сухого льда и тысячи гостей. Один маркетинга свист предложил найма Харриер Перейти-Jet подобрать ПК в Шотландии и zip прямо в Лондон.«Это был реальный Джамбори» напоминает Питером Хорн, один из абрикос в начале основателей и теперь руководитель отдела Mitsubishi Electric Corp. мире ПК. «Мы не могли сделать достаточно, чтобы удовлетворить спрос».
Bad Bite
But ACT let the advantage slip. "We got carried away and began to think that whatever we did, it would be equally successful," Mr. Foster says.
The first mistake, common to many European technology companies, was a foray across the ocean. In 1985, ACT launched a $7 million advertising campaign in the U.S. aimed at stealing market share from Apple Computer Corp. The ads featured a photo of an apricot alongside an apple. As the series unfolded, the apricot grew, the apple shrank and eventually a big bite was taken out of the apple. In fact, the campaign flopped and the U.S. sortie cost ACT $14 million in 14 months of operation.
And one trend Mr. Foster failed to spot proved fatal: The rise of IBM-compatible computing. Apricot, which ran a version of Microsoft's MS-DOS operating system, had a hardware architecture peculiar to itself; it stuck to that even while the world's software designers were flocking to write IBM-only software. Somewhat grudgingly, Mr. Foster concedes being late in shifting to the IBM standard. "If we got the timing wrong, it was six to nine months, not a year," he says.
ACT tried to catch up. On a sunny winter morning in 1986, Mr. Foster announced at a fortnightly R&D meeting that no more Apricot-compatible machines would be made; the industry trend toward IBM was to be followed, belatedly. People at the meeting recall a hushed silence descending over the room. "The entire R&D staff could have walked out," says John Leftwich, a former colleague who attended the meeting, and is now marketing chief for Microsoft in Europe. "The fact that none left and all knuckled down to the new job speaks a lot about loyalty" to Mr. Foster, he adds.
But it was too late. Margins on the Apricot computer began to be squeezed following the rise of cost-efficient, PC-clone manufacturers like Compaq Computer Corp. "It wasn't a good time to be a domestic player surrounded by a handful of world players," says Mr. Foster. He partly blames ACT's problems on its tiny U.K. sales base: Sales stagnated in 1986 at around 100 million pounds ($164 million), the high set in 1985. ACT's profit of more than 10.5 million pounds in 1985 turned into a loss of 15 million pounds in 1986, as the company jettisoned its non-IBM-compatible inventory.
In the end, ACT was forced to sell the Apricot business. Because of the company's reputation, interest in the global computer industry was high: Commodore, Intel and Acer Corp. all considered bidding. In the end, Japan's Mitsubishi bought it. The sale price of 39 million pounds was "outstanding, as the company had no [tangible] assets and made no money," says Mr. Foster. (In February 1998, Mitsubishi disclosed it will no longer offer Apricot as a consumer product in Britain.)
At the time of the sale, Mr. Foster had plans to pursue: "I am a person who looks to the future, and the day was done in hardware." Financial software was
Übersetzt wird, bitte warten..
